汉语与印尼语成语中的五种植物文化意义对比分析

Uray Afrina, Lily Thamrin, Bun Yan Khiong

Abstract


Idioms are the essential part of  Mandarin and Indonesian. Plant idiom have a lively and profound meaning because it is based on plant imagery.This paper used "Dictionary of Idioms" and "Kamus Peribahasa" to compile and analyze five plant elements meaning of plant idiom. Through comparative analysis, the author summarizes that in Mandarin and Indonesian plant idioms most of the "tree, wood, flower, grass, bamboo " can represent or describe human being or describe characters, things, things.  The author is wishing can help Mandarin teachers and Mandarin learners on their learning process. Students can learn Chinese idioms better, improve their comprehension and their use idiom ability. Help Mandarin teachers to find the right one of teaching idiom pedagogy.

Keywords: Mandarin, Indonesian, plants idiom, comparative analysis


摘要:植物成语是借用 植物意象表达成语的意义,因此植物成语的植物语素意义体现既生动又深刻。  本文从《成语大词典》与《Kamus Peribahasa》两本词典中收集与分析了植物成语的五种植物语素的文化 意义。通过对比分析法,分析到了一下结果:从意义方面上来看,汉语植物成语与印尼语植物成语中的“树、木、

花、草、竹”语素大部分是同样可以表示人或形容人物、事物、事情。分析之后,笔者希望对汉语教师与汉语学习者有所帮助。对学生更好地 学习汉语成语,提

高成语的理解能力和运用能力。对教师助于找到合适的教成语的教学法。

关键词:汉语 印尼语 植物成语 对比分析


Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.26418/jppk.v3i10.6841

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (JPPK)  published by

Faculty of Teacher Training and Education, Universitas Tanjungpura

CP: (62)83125507573

ISSN: 2715-2723 (online)



This is a website that publishes open access articles distributed under the Creative Commons License. Licensed under the terms  of the Creative Commons Attribution 4.0 International License .Lisensi Creative Commons 

View JPPK Stats