《坤甸日报》汉语外来词研究

Nanda Lailatul Qadriani, Lily Thamrin, Lusi Tjen

Abstract


为了给大家提供参考与对来自印尼语的汉语外来词做初步的研究,本文以《坤甸日报》2013年9月到2014年2月来自印尼语的汉语外来词为研究对象。研究方法是收集资料法与统计分析法。研究结果显示,外来词使用的创造方法有音译、音译兼意译和意译方法,用于翻译326个表示人名、地名、建筑名、稻草名、传统习俗名称、乐器名及术语。音译方法是最常用的创造方法。最后本文得出《坤甸日报》音译外来词的音素转换的分析结果。

关键词 :《坤甸日报》;外来词;创造方法;音素转换

 

Abstract :This research aims to give reference and as the pioneer research about loan chinese words that come from Bahasa.The object of this research is loan chinese words in Kundian Ribao from September 2013 to February 2014 edition.  The result of this research shows 326 loan chinese words in Kundian Ribao using phoneme translation, phonem and meaning translation and meaning translation that imply a person’s name, place, building, paddy’s type, musical instrument, traditional custom and terms. The phoneme translation is the most often used. And the last, the writer conclude the result of analysis about the rule of phoneme conversion in loan chinese words.

Keywords: Kundian Ribao, Loan words,Creating Methods,Phoneme Conversion


Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.26418/jppk.v3i9.6192

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (JPPK)  published by

Faculty of Teacher Training and Education, Universitas Tanjungpura

CP: (62)83125507573

ISSN: 2715-2723 (online)



This is a website that publishes open access articles distributed under the Creative Commons License. Licensed under the terms  of the Creative Commons Attribution 4.0 International License .Lisensi Creative Commons 

View JPPK Stats